Le Coran et les paroles authentiques (« hadith sahih ») en français

(Vous pouvez les télécharger en bas de cette page...)

Pourquoi lire le Coran ?

De culture musulmane ou pas, pourquoi lire le Coran et les textes associés ?

Les raisons sont multiples, mais la mienne est simple : éclairer l'étrange folie qui frappe les hommes.

En effet les attaques de Paris, de Nice et d'ailleurs, ainsi que la désintégration violente de nombreuses sociétés musulmanes poussent les médias et le web à nous faire parvenir des bribes de texte coranique sorties de leur contexte.

Ce site va vous permettre de replacer ces bribes dans leur contexte et de vous faire une opinion sur l'Islam et son prophète : dangers, bienfaits... religion de guerre ou de paix...

Pourquoi en français ?

Les puristes de l'Islam vous le diront : seule la version originale en arabe est digne de foi.

Toutefois cette lecture n'est pas religieuse : il s'agit de permettre à chacun de juger par lui-même et de permettre une réflexion éclairée sur le souhaitable, l'acceptable et le périmé ; il s'agit également de tenter de sortir des oppositions stériles entre phobies religieuses, légitimes attaches ancestrales et cultes suivis jusqu'à l'absurde.

Il s'agit enfin de se faire un avis sur les « savants » : vrais érudits ou imposteurs qui professent le doigt en l'air les morceaux qui les arrangent, selon le public du moment ?

Ces documents sont donc en français.
Concernant le Coran, deux traductions sont fournies afin de pouvoir s'assurer qu'un passage intéressant ou dérangeant n'est pas déformé par la traduction.

De quoi parle-t-on ?

Les documents ci-dessous sont les traductions des textes originaux de l'Islam.
Vous trouverez le Coran bien sûr, mais aussi les hadiths (paroles) dits « authentiques ».

Les hadiths sont des recueils d'anecdotes sur la vie de Mohammed, rapportées par des témoins dignes de confiance (et donc considérées comme authentiques).

Si le Coran a été couché par écrit sur ordre du troisième calife quinze ans après le décès de Mohammed, les hadiths ont été mis par écrit deux siècles après sa mort. Outre une transmission orale approximative sur près de 10 générations, la sélection et la mise en forme ont donc été faites par des hommes, motivés par leurs interêts et financés par de puissants commanditaires, certainement soucieux de contrôler la société de l'époque et de conquérir de nouveaux territoires. Autant de gens et de préoccupations bien éloignés de Mohammed ou de l'Archange Gabriel (Djibril) qui lui aurait transmis la parole de Dieu.

Le Coran et les hadiths sont la source de la législation islamique (ou « Charia »).

Le texte majeur, le Coran, est disponible en plusieurs versions :

La première traduction est celle ordonnée par le roi Fahd d'Arabie Saoudite, donc certainement très fiable. Elle est disponible en deux formats : un format texte qui facilite les recherches dans le document et un format scanné qui interdit les recherches mais permet d'afficher les textes arabes en regard des textes français (pour ceux qui veulent remonter à la source et qui peuvent lire l'arabe littéraire).
La seconde est celle de Régis Blachère, éminent orientaliste du XXe siècle. Cette traduction est antérieure à l'ébullition actuelle de l'Islam.

Les hadiths Al Boukhari et Mouslim (du nom de leurs auteurs du 9e siècle) sont également disponibles.

Comment lire le Coran ?

Le Coran se lit très simplement : il est organisé en chapitres (sourates) et en paragraphes numérotés (versets). Par exemple la sourate 5 verset 32 représente le 5e chapitre, 32e paragraphe. Il suffit de suivre la numérotation. Les hadiths sont également numérotés.

Bonne lecture !



Coran (roi Fahd, texte)
0,8 Mo

Coran (roi Fahd, scanné)
30 Mo

Coran (Régis Blachère)
12 Mo

Hadith Mouslim
2 Mo


Hadith Al Boukhari
(tome 1, partie 1)
11 Mo

Hadith Al Boukhari
(tome 1, partie 2)
11 Mo

Hadith Al Boukhari
(tome 2)
20 Mo

Hadith Al Boukhari
(tome 3)
20 Mo

Hadith Al Boukhari
(tome 4)
20 Mo